허브님의 이미지를 보니까 보석상자의 의미로 precious stone box라고 쓰셨는데, precious stone box보다는 일반적으로 보석상자라고 하면 jewelry box를 더 많이 쓰는 것 같아서요.... 특별히 precious stone box라고 쓰시는 이유가 있으신지 궁금합니다.
허브03-03-26 13:43
저의 광기어린 반란입니다....오해없으시기 바랍니다...조크입니다.
진행하면서 의견 수렴하겠습니다.
좋은 의견 감사합니다.
모찌03-03-26 17:01
허브님 나중에 영어로 와닿는 느낌이 오는 이름이 좋을것 같읍니다.
낭중에 어떤일이 생길지 누가 알겠읍니까?
전 충분히 가능하리라 생각합니다. 나루터님 이 부추키던 말씀 생각나시죠?
허브03-03-27 11:28
최수영님의 말씀처럼 jewelry box 가 보편적인것 같습니다.
좌측 깜박이 켜고 갑니다....감사합니다.
.....
그런데 다른분은 별 이견이 없으신가요?